第二天上午九點(diǎn),沃斯正在家里來回踱步。
“會不會太早了?”他看著墻上的時鐘,“也許編輯還沒來得及看我的稿子?”
湯姆坐在沙發(fā)上,無奈地看著沃斯像個陀螺一樣轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。這家伙從早上六點(diǎn)就醒了,到現(xiàn)在已經(jīng)問了無數(shù)遍同樣的問題。
杰瑞趴在桌子上,用小爪子撐著下巴,也被沃斯的焦慮情緒感染得有些煩躁。
“要不我再去一趟出版社?”沃斯突然停下腳步,“萬一他們忘了怎么辦?”
湯姆連忙跳起來,攔在沃斯面前,做了個“?!钡氖謩?。
“你說得對,太急躁了不好?!蔽炙股钗豢跉?,“我應(yīng)該保持冷靜,相信自己的作品?!?/p>
“或者要不我再去投幾家出版社?”沃斯突然停下腳步。
“不能把希望全寄托在一家出版社上?!?/p>
話音剛落,門外就傳來了敲門聲。
“咚咚咚?!?/p>
沃斯的心臟瞬間跳到了嗓子眼。湯姆和杰瑞也立刻警覺起來,三雙眼睛齊刷刷地盯著門口。
“不會是來收房租的吧?”沃斯小聲嘀咕。
“距離交租還有兩個星期呢?!?/p>
敲門聲再次響起,這次更加有節(jié)奏。
沃斯鼓起勇氣走向門口,透過貓眼往外看,看到一個戴眼鏡的中年男人站在門外,身后還跟著一個穿深藍(lán)色夾克的男人。
“是奧斯克編輯!”沃斯興奮得差點(diǎn)跳起來,“他真的來了!”
他連忙整理了一下衣服,深呼吸幾次讓自己冷靜下來,然后打開了門。
“奧斯克先生!您好!”沃斯的聲音有些顫抖,“您真的來了!”
“當(dāng)然,我說過會給你消息的?!眾W斯克推了推眼鏡,臉上帶著溫和的笑容。
“這位是我的朋友菲爾,他對你的作品也很感興趣?!?/p>
沃斯的目光轉(zhuǎn)向奧斯克身后的男人,瞬間愣住了。
那張溫和的臉、那種特有的氣質(zhì)、那個熟悉的發(fā)際線···這不是神盾局的菲爾·科爾森嗎?
“你好,我是菲爾·科爾森?!笨茽柹鲃由斐鍪帧?/p>
“我是個出海捕魚的,平時喜歡看書。奧斯克給我看了你的稿子,寫得很不錯。”
出海捕魚的?沃斯心中一震。
難道這個世界的科爾森還沒有加入神盾局?還是個普通的漁民?
“啊···您好您好?!蔽炙惯B忙握手。
“請進(jìn)請進(jìn),家里有點(diǎn)亂,不要介意。”
兩人走進(jìn)客廳,立刻被眼前的景象吸引住了。
湯姆正優(yōu)雅地坐在沙發(fā)上,像個紳士一樣點(diǎn)頭致意。杰瑞則站在茶幾上,用小爪子整理著自己的毛發(fā),顯然是在整理儀容準(zhǔn)備迎接客人。
“這···這是你養(yǎng)的寵物?”奧斯克瞪大了眼睛。
“它們好像很有靈性啊?!笨茽柹埠荏@訝,“這只貓剛才是在向我們打招呼嗎?”
沃斯有些尷尬地?fù)蠐项^:“湯姆和杰瑞確實(shí)比較聰明,可能是和人接觸多了吧。”
湯姆聽到有人夸自己聰明,立刻得意地挺起胸膛。杰瑞則跳到湯姆身邊,兩小只并排坐著,像是在展示自己的乖巧。
“太神奇了。”奧斯克搖搖頭,“我從來沒見過這么通人性的動物?!?/p>
科爾森蹲下身,仔細(xì)觀察著湯姆和杰瑞:“它們的眼神很有神,感覺真的能理解人類的話?!?/p>
“咳咳,兩位請坐。”沃斯連忙轉(zhuǎn)移話題,“您們來是為了稿子的事情嗎?”
“對。”奧斯克在沙發(fā)上坐下,“你的文章我們都看過了,寫得很不錯。特別是對二戰(zhàn)歷史的把握和對美國隊長的理解,都很到位?!?/p>
沃斯的心臟又開始狂跳:“那···那意思是?”
“我們想看看完整的稿子?!笨茽柹舆^話頭,“如果質(zhì)量能保持這個水準(zhǔn),我們愿意考慮出版。”
“真的嗎?”沃斯激動得差點(diǎn)從椅子上跳起來,“你們真的愿意出版我的小說?”
湯姆和杰瑞也感受到了沃斯的興奮,兩小只相視一眼,都露出了開心的表情。
“先別高興得太早。”奧斯克舉手示意冷靜,“我們需要看到完整的稿子才能做最終決定。你現(xiàn)在寫了多少字?”
“五萬字!”沃斯連忙跑到桌子前,拿起那厚厚的手寫稿,“我昨天晚上寫了一整夜,從主角穿越到和史蒂夫成為戰(zhàn)友,情節(jié)很完整!”
科爾森接過稿子,隨手翻了幾頁:“手寫的?”
“是的,我沒有電腦?!蔽炙褂行┎缓靡馑?,“經(jīng)濟(jì)比較緊張?!?/p>
“沒關(guān)系,內(nèi)容比形式重要?!眾W斯克安慰道,“不過如果要出版的話,還是需要打字稿的?!?/p>
科爾森已經(jīng)開始認(rèn)真閱讀起來,看到精彩的地方還會點(diǎn)點(diǎn)頭。
“這個情節(jié)設(shè)計得不錯?!笨茽柹钢渲幸豁摚爸鹘菐椭返俜蛴?xùn)練,但又不能表現(xiàn)得太過突出,這種分寸感把握得很好?!?/p>
沃斯聽到夸獎,臉都紅了:“謝謝謝謝,我覺得主角應(yīng)該是史蒂夫的助手,而不是搶奪他的風(fēng)頭。”
“對,這就是高明之處?!笨茽柹^續(xù)翻頁,“很多同類小說都會讓主角過于強(qiáng)大,反而破壞了原有角色的魅力。你這個設(shè)定很聰明?!?/p>
奧斯克也湊過來看:“這里寫主角的內(nèi)心掙扎也很真實(shí)。知道歷史卻不能直接干預(yù),這種矛盾感寫得很到位。”
沃斯越聽越興奮,感覺自己快要飛起來了。
湯姆注意到沃斯激動的樣子,擔(dān)心他會說錯話,悄悄跳到他身邊,用爪子輕輕拍了拍他的腿,提醒他保持冷靜。
“如果我們決定出版的話?!眾W斯克放下稿子,“版稅分成是這樣的:新人作者一般是10%,但考慮到你的作品質(zhì)量不錯可能會出現(xiàn)爆火的情況下,我們可以給到20%?!?/p>
“20%?”沃斯眨眨眼,“這個比例是什么意思?”
“就是說,每賣出一本書,你可以得到定價20%的版稅?!眾W斯克解釋道,“比如書定價20美元,你就能得到4美元?!?/p>
沃斯快速在心里算了一下,如果能賣出一萬本,那就是四萬美元!
“另外還有預(yù)付款。”科爾森補(bǔ)充道,“如果簽約的話,我們會先支付5000美元的預(yù)付款。”
5000美元!沃斯的眼睛都亮了。這筆錢足夠他們生活好幾個月了或者可以拿這筆錢去買個手機(jī)和筆記本電腦了!
杰瑞似乎也感受到了這個數(shù)字的重要性,興奮地在茶幾上跳了一圈。
“當(dāng)然,這些都是基于作品質(zhì)量的前提?!眾W斯克提醒道。
“我們需要把完整的稿子看完,確認(rèn)質(zhì)量沒問題才能正式簽約。”
“沒問題沒問題!”沃斯連連點(diǎn)頭,“您們什么時候能看完?”
“給我們?nèi)鞎r間?!笨茽柹仙细遄?,“五萬字的稿子,我們需要仔細(xì)評估。”
“如果順利的話,這個周末就能簽約?!眾W斯克站起身,“到時候我們會準(zhǔn)備正式的合同。”
沃斯激動得不知道說什么好,只能不停地點(diǎn)頭:“謝謝!謝謝您們給我這個機(jī)會!”
“別謝得太早?!笨茽柹α诵?。
“先讓我們把稿子看完再說。不過說實(shí)話,開頭部分確實(shí)寫得很不錯,我對后面的內(nèi)容很期待?!?/p>
送走兩位后,沃斯關(guān)上門,整個人癱坐在沙發(fā)上。
“天哪,這是真的嗎?”他看著湯姆和杰瑞,“我們真的要發(fā)財了?”
湯姆跳到他身邊,用爪子輕撫他的胳膊,表示安慰和祝賀。
杰瑞不知道從哪里掏出來萬花筒,對著房間的天花板就來了一炮,表示祝賀沃斯簽約成功。